June 26th


Sanskrit Pearl of the day:
अक्रोधेन जयेत् क्रोधम् असाधुं  साधुना जयेत् ।
जयेत् कदर्यं दानेन जयेत् सत्येन चानृतम् ॥

- महाभारत, उद्योगपर्व

Transliteration:
akrodhena jayet krodham asādhuṃ sādhunā jayet ।
jayet kadaryaṃ dānena jayet satyena cānṛtam ॥
- mahābhārata, udyogaparva

Meaning of the subhAShita:
Anger is won over with calmness (without anger); the immoral are won with morale; a miser is won by giving; lies are won over with truth.

Commentary:
An eye for an eye, tooth for a tooth, limb for a limb, life for a life - there is no solace in spite!

If one displays anger all the time while an onlooker continuously keeps his calm, then how long can an angry man keep his temper? He would feel like he is kicking his arms and legs against the air - and no matter how much he tries, he can't hurt the air. Eventually, he will learn to keep his calm because he has no choice. Anger is won over with calmness.

When immoral laws are exercised, they are won over with morality. No matter how many devious plans are made, good triumphs over evil in the end.

A miser is won over with generosity. If a miser is given and given without reservations, he is bound to become influenced at some point, understanding the importance of giving. Possessions are meant to be put to use for other's welfare, not to be clung onto. That is what is taught by giving.

Winning over lies is as simple as telling the truth! Honesty keeps the mind and soul peaceful. Lies will not stand a chance in front of truth. Also, it is so much easier to be honest than not. When telling the truth one doesn't have to keep track of all their lies, nor carry the fear of being caught :). More importantly, truthfulness is the only path when one's quest is the 'ultimate truth'. Speaking the truth becomes a win-win situation for everyone.

Keep your calm, morality, generosity and honesty. Make life simple and peaceful.

pada vigrahaH:
अक्रोधेन जयेत् क्रोधम् असाधुं साधुना जयेत् ।
akrodhena jayet krodham asādhuṃ sādhunā jayet ।

जयेत् कदर्यं दानेन जयेत् सत्येन च अनृतम् ॥
jayet kadaryaṃ dānena jayet satyena ca anṛtam ॥

Alternate Transliteration:
akrodhena jayet krodham asaadhuM saadhunaa jayet ।
jayet kadaryaM daanena jayet satyena chaanRutam ॥
- mahaabhaarata, udyogaparva

akrodhena jayet krodham asaadhuM saadhunaa jayet ।
jayet kadaryaM daanena jayet satyena cha anRutam ॥

4 comments:

  1. EXCELLENT IF ALL PRACTICE THERE WILL BE NO VIOLENCE OF ANY TYPE

    ReplyDelete
  2. Very enjoyable blg.
    Will be even more eagerly readable, if you may include word by word translation, after splitting the sandhis
    Thanks

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you. Sorry, will not be adding this element to the blog as I am working on the webinars right now.

      Delete